Versione di Anonimi

Costumi dei Galli

Traduzione della Versione "Costumi dei Galli" di Anonimi

Testo Originale Latino

Gallorum populus habitabat inter Oceanum, Rhenum fluvium e Hispaniam, at saepe Rheni ripas et Galliae campos relinquebat et in Italiam descendebat. Galli oppida non habebant, sed vicos et casas, et libenter silvas incolebant. Arva non colebant, argentum aurumque contemnebant et membra pallio tegebant. Semper bella faciebant (=facevano) contra finitimos, pugnabant hastis et in proelium ibant (=andavano) cum matronis et filiis; etiam deorum statuas in lucos reportabant atque in silvas remeabant. Feminis armenti et equorum curam relinquebant et viri libenter dormiebant.

Traduzione Italiana

Il popolo dei galli abitava tra l’oceano e il fiume Reno e la spagna e spesso lasciavano le rive del Reno e i campi della gallia e scendevano in italia.I galli non avevano città, ma villaggi e case, e abitavano liberamente nei boschi. Non coltivano i campi, disprezzavano l’argento e l’oro e si proteggevano con mantelli di pelle. Facevano sempre guerra contro i vicini, combattevano con aste e andavano in guerra con mogli e figli infatti riportavano le statue degli dei nel luogo e ritornavano nei boschi. Le donne tralasciavano gli armenti e la cura dei cavalli e dormivano liberamente con gli uomini.