Versione di Giustino

La Spagna

Traduzione della Versione "La Spagna" di Giustino

Testo Originale Latino

Hispania Europae terminos claudit; hanc veteres(agg sostantivato) ab Hibero amne primum Hiberiam, postea ab Hispalo Hispaniam cognominaverunt. Hispania inter Africam et Galliam sita est; mare Oceanus et Pyraenaei montes eam(la,acc) claudunt. Temperato calore et felicibus tempestivisque imbribus in omnia frugum genera fecunda tellus est. Non frumenti tantum magna copia est, verum et vini, mellis oleique.Amnes placido cursu(corso, abl. di qualità) et saepe divites auro sunt.

Traduzione Italiana

La Spagna chiude i confini dell'europa, questa anticamente venne soprannominata da Ibero Iberia dopo da Ispalo Spagna. La spagna è posta tra l'africa e la gallia, la chiudono il mare oceano e i monti pirenei. La terra è fertile di ogni genere di frutti per il temperato calore e le felici tempeste di piogge. Non vi è tanta abbondanza di frumento, di (verum) e di vino, di miele e olivi. I fiumi di corso tranquillo e spessi sono ricchi di oro.