Versione di Quintiliano

La forza dell'eloquenza

Traduzione della Versione "La forza dell'eloquenza" di Quintiliano

Testo Originale Latino

Num igitur negabitur deformem Pyrrhi pacem caecus .ille Appius dicendi viribus diremisse? aut non divina M. TulIi eloquentia et contra leges agrarias popularis fuit et Catilinae fregit audaciam et supplicationes, qui maximus honor victoribus bello ducibus datur, in toga meruit? Nonne perterritos militum animos frequenter a• metu revocat oratio et tot pugnandi pericula ineuntibus laudem vita potiorem esse persuada? Neque vero me Lacedaemonii atque Athenienses magià moverint quam populus Romanus, apud quem summa semper orationibus dignitas fuit. Equidem nec urbium conditores reor aliter effecturo~ fuìsse ut vaga ìlla multitudo coiret in populos, nisi docta voce commota; nec legum repertores sine summa vi orandi consecutos, ut se ipsi homines ad servitutern iuris astringerent. Quin ipsa vitae praecepta, etiamsi natura sunt honesta, phìs tamen ad formandas mentes valent, quotiens pulchritudinem rerum claritas orationis ilIuminat. Quare, etiamsi in utramque partem valent arma facundiae, non est tamen aequum id haberi maIum, quo bene uti licet.

Traduzione Italiana

Si negherà forse che il famoso Appio cieco abbia fatto rifiutare, con la forza della sua eloquenza, la vergognosa pace con Pirro? o non fu divina l’eloquenza di Cicerone e popolare anche contro le leggi agrarie e non spezzò la sfrontatezza di Catilina e meritò in tempo di pace le suppliche, onore grandissimo attribuito solo ai duci vincitori in guerra? Forse che l’arringa spesso non allontana il timore dagli animi atterriti dei ‘soldati e fa ritenere a coloro che si preparano ad affrontare i tanti pericoli del combattimento che la lode è preferibile alla vita? Nè invero gli Spartani e gli Ateniesi mi ecciteranno più del popolo romano, presso il quale è stata sempre grandissima la stima per gli oratori. Invero credo che nè i fondatori delle città avrebbero potuto fare in modo che una turba vagante, se non spinta da una voce eloquente, si riunisse sì da formare un popolo, nè i legislatori, senza una meravigliosa eloquenza, avrebbero ottenuto che gli uomini da soli accettassero il dominio della legge. Anzi gli stessi precetti della vita, anche se sono onesti per natura, valgono di più a formare le menti tutte le volte che la chiarezza dell’orazione illumina la bellezza degli argomenti. Perciò; anche se le armi della facondia valgono per una cosa ed il suo opposto, non è tuttavia giusto ritenere un male ciò di cui è lecito fare buon uso.