Versione del libro La Lingua delle Radici 1

Città della Grecia antica

Pagina 48, esercizio 5 del libro La lingua delle radici 1.

Di questo libro trovi tutte le versioni tradotte e le analisi svolte!

Testo Originale Latino

Athenae Sparta Thebae non solum in Graecia gloriam habebant sed etiam Italiae Asiaeque incolis notae erant. Athenarum incolae magnam et…

Traduzione Italiana

Atene, Sparta, Tebe non solo avevano gloria in Grecia, ma erano anche conosciute dagli abitanti dell'Italia e dell'Asia. Gli abitanti di Atene svolgevano un grande e ricco commercio, perciò venivano accumulate (/raccolte) grandi ricchezze; la letteratura e la filosofia erano praticate con grande impegno; i poeti venivano onorati (/elogiati) tantissimo. Gli abitanti di Sparta, invece, combattevano coraggiosamente, difendevano la patria, ma non erano marinai (/non andavano per mare). La rigida educazione spartana è conosciuta chiaramente (/è ben conosciuta: dopo un faticoso servizio militare avevano luogo pasti sobri. Anche la gloria di Tebe è famosa: infatti, presso Mantinea, era conseguita la vittoria dai cittadini Tebani contro le truppe di Sparta. Il ricordo di Atene, di Sparta, di Tebe persiste tuttora.

 

Analisi

FORME VERBALI PASSIVE
accumulabantur: impf. ind. pass. 3 pl. < ACCUMULO -AS
colebantur: impf. ind. pass. 3 pl. honorabantur: impf. ind. pass. 3 pl. < HONORO -AS
cognoscitur: pres. ind. pass. 3 sg. obtinebatur: impf. ind. pass. 3 sg. < OBTINEO -ES OBTINUI OBTENTUM -ERE

PLURALIA TANTUM DELLA 1^ DECLINAZIONE
Athenae; Thebae; Athenarum; divitiae; litterae; Thebarum; copias; Athenarum; Thebarum.