Versione del libro La Lingua delle Radici 1

I centri benessere dell'antichità

Pagina 75, esercizio 4, dal libro La lingua delle radici 1.

Di questo libro trovi tutte le versioni tradotte e le analisi svolte!

Testo Originale Latino

Thermae publica aedificia erant ubi Romani lavabantur vel ludis gymnicis exercebantur vel cum amicis otium consumebant. In thermis multa membra…

Traduzione Italiana

Le terme erano edifici pubblici, dove i Romani facevano il bagno o si allenavano con giochi ginnici o trascorrevano il tempo libero con gli amici. Nelle terme sono compresi molti reparti. Il frigidarium era l'ambiente dove si trovavano le vasche per i bagni freddi, mentre il calidarium l'ambiente dove si trovavano le vasche per i bagni caldi. Il tepidarium, infine, era un luogo dove gli uomini potevano trattenersi per un po' tra il bagno caldo e quello freddo. Nelle terme, inoltre, c'erano piscine, palestre adatte a giochi ginnici e sphaeristeria [luoghi adibiti al gioco con la palla], dove molti uomini, con grande impegno, giocavano a palla. Le terme non esistevano solo nella città di Roma; venivano costruite terme anche nelle città di provincia ed erano frequentate (/visitate assiduamente) soprattutto dai patrizi.

 

Analisi

A. VOCABOLI DELLA 1^ DECLINAZIONE
Thermae
natatoriae
palestrae
pila
Roma
provinciarum


B. VOCABOLI DELLA 2^ DECLINAZIONE
aedificia
Romani
ludis
amicis
otium
membra
frigidarium
locus
balinea
calidarium
tepidarium
viri
sphaeristeria
studio
oppidis
patriciis

C. COMPLEMENTI ESPRESSI CON L'ABLATIVO

1. SEMPLICE
ludis gymnicis: compl. di mezzo
pila: compl.  di unione

2. COMPOSTO
cum amicis: compl. di compagnia
in thermis: compl. di stato in luogo
magno cum studio: compl. di mezzo
in urbe Roma: compl. di stato in luogo
in provinciarum oppidis: compl. di stato in luogo
a patriciis: compl. d'agente