Versione del libro La Lingua delle Radici 1

L'astrologo e il contadino

Pagina 280, versione Re3 dal libro La Lingua Delle Radici 1.

Di questo libro trovi tutte le versioni tradotte e le analisi svolte!

Testo Originale Latino

Astrologus transigere nocturnas oras solebat contemplans candidam lunam et astra splendida in caelo. Quare noctu per agros ambulabat neque viam…

Traduzione Italiana

Un astrologo era abituato a trascorrere le ore notturne osservando la bianca luna e le splendide stelle in cielo. Perciò durante la notte camminava per i campi e non guardava attentamente il percorso, ma il solo cielo. Ma una volta non vide una fossa lungo il percorso e cadde nel fango. Il povero urlava e chiedeva aiuto. Poco dopo un povero contadino ritornò stanco nella piccola capanna e udì le lamentele dell'astrologo: "Aiutate me misero" - esclamava l'uomo dotto - "Perché non posso uscire dalla fossa senza aiuto!". Il contadino si avvicinò e disse al dotto astrologo: "Perché contempli il cielo la luna e le stelle, e non vedi gli imminenti pericoli sulla terra? Tu imprudentemente cadrai sempre nelle strettoie. Volgi lo sguardo dal cielo alla terra: così non sarai indotto in alcun pericolo".

 

Analisi

b Evidenzia e analizza i complementi di luogo.

in caelo stato in luogo
per agros moto per luogo
apud viam moto a luogo
in lutum moto a luogo
in parvam casam moto a luogo
e fossa moto da luogo
in terra stato in luogo
a caelo moto da luogo
in terram moto a luogo
in nullum periculum moto a luogo figurato

c Individua gli aggettivi pronominali e indica le peculiarità della loro declinazione.

Gli aggettivi pronominali hanno: genitivo singolare in ius, dativo singolare in i.
Aggettivi pronominali presenti nel brano:
unum
nullum