Versione del libro Lingua Magistra 1

Gli spettacoli e i giochi

Pagina 484, versione 232 del libro Lingua Magistra 1.

Testo Originale Latino

Spectaculorum et assiduitate et varietate et magnificentia omnes antecessit. Fecisse se ludos dicit suo nomine quater pro aliis magistratibus qui…

Traduzione Italiana

Superò tutti per l'assiduità e la varietà e magnificenza degli spettacoli. Afferma che aveva organizzato i giochi quattro volte in suo onore, per gli altri magistrati, che o erano lontani o non erano sufficienti, tre volte e venti volte. E li organizzò anche qualche volta quartiere per quartiere e con moltissime scene per mezzo degli istrioni di tutte le lingue, allestì gli spettacoli pubblici non solo nel foro, ma nell'anfiteatro, nel circo e in luoghi chiusi, e non fece mai niente eccetto la caccia; anche gli atleti dal momento in cui furono costruiti i sedili in legno nel campo Marzio; Parimenti la battaglia navale intorno al fiume Tevere dal momento in cui venne scavato il suolo, in cui ora c'è il bosco dei Cesari. Durante quei giorni dispose le guardie in città, affinché (la città) per la scarsezza dei cittadini non fosse soggetta al danno da a causa dei briganti. Fece uscire nel circo l'auriga ed i corridori e gli uccisori di bestiame, e talvolta tra la nobilissima gioventù allestì il gioco di Troia, molto frequentemente tra i fanciulli più grandi e più piccoli, pensando di far conoscere l'indole del costume della famosa stirpe e dell'antico decoro.

 

Analisi

Fecisse se ludos: oggettiva

pro aliis magistratibus: c. di vantaggio

qui aut aberant aut non sufficiebant: relative

per omnium linguarum histriones: c. di mezzo

in Foro, in amphitheatro, in Circo, in Saeptis: stato in luogo

cum exstructi essent: cum narrativo con valore temporale

in campo Martio: stato in luogo

circa Tiberim: stato in luogo

cum cavatum esset solum: cum narrativo con valore temporale

in quo nunc Caesarum nemus est: relativa

Quibus diebus: c. di tempo determinato

in urbe: stato in luogo

ne raritate civium grassatoribus obnoxia esset: finale negativa

ex nobilissima iuventute: partitivo

cum prisci decorique moris clarae stirpis indolem sic notescére existimaret: cum narrativo + oggettiva