Versione del libro Lingua Magistra 2

Spedizione contro i Sènoni

Versione 248, pagina 59 del libro Lingua Magistra 2.

Testo Originale Latino

Caesar nondum hieme confecta proximis quattuor coactis legionibus de improviso in fines Nerviorum contendit et priusquam illi aut convenire aut…

Traduzione Italiana

Cesare, quando l'inverno non era ancora concluso, riunite le quattro legioni più vicine, all'improvviso irruppe nei confini del Nervi, prima che essi potessero radunarsi o fuggire, avendo catturato un gran numero di pecore e di uomini e avendo concesso ai soldati il bottino e avendo devastato i campi, li costrinse a sottomettersi e a consegnare lui gli ostaggi. Portata a termine velocemente la trattativa, di nuovo ricondusse le legioni negli accampamenti invernali. Convocato il concilio della Gallia all'inizio della primavera, come era stato deciso, perché erano venuti gli altri eccetto i Senoni, i Carnuti, i Treviri, avendo stabilito che questo fosse l'inizio della guerra e della ribellione, trasferì il concilio a Lutezia Parisiorum (Parigi). I Parisii erano confinanti con i Senoni e costituirono una nazione in memoria degli antenati, ma Cesare riteneva che quelli fossero assenti da quel consiglio. Annunciato ciò davanti alle tribune, partì con le legioni dei Senoni in quello stesso giorno e a marce forzate arrivò. Saputo del suo arrivo, Accone, che per era stato il responsabile del piano, comandò alla folla di radunarsi nelle città.

 

Analisi

ablativi assoluti: hieme confecta, coactis legionibus, magno numero capto, praeda concessa, vastatisque agris, confecto negotio, indicto concilio, cognito eius adventu

infinitive: convenire aut profugere possent, venire atque dare coegit, esse arbitratus, afuisse Caesar existimabat, iubet convenire

Lutetiam: moto a luogo