Versione del libro Lingua Viva 1

Alessandro sposa Rossane

Pagina 386, esercizio 7 del libro Lingua Viva 1.

Di questo libro trovi tutte le versioni tradotte e le analisi svolte!

Testo Originale Latino

Cum Alexander pervenisset cum suo exercitu in provinciam apud Paropamisum montem sitam Oxyartes eius regionis satrapes se et suos regis…

Traduzione Italiana

Essendo giunto Alessandro, con il suo esercito nella provincia situata presso il monte Paramiso, Oxiarte, satrapo di quella regione, mise sé e i suoi sotto il potere e la fedeltà del re, e imbandì un magnifico banchetto per i vincitori. Mentre si celebrava questo, furono introdotto 30 nobili fanciulle, tra le quali c'era la figlia di Oxiarte, di nome Rossane, di esimia bellezza del corpo e di immensa eleganza nel portamento. Ella, essendo entrata durante il banchetto tra le fanciulle scelte, attirò su di sé gli occhi di tutti i convitati, e in particolare quelli del re Alessandro. Egli subito arse d'amore per la fanciulla e, reputando utili per la concordia e l'amicizia tra vincitori e vinti i connubi tra Persiani e Macedoni, decise di prenderla in sposa. Oxiarte, avendo accolto lieto le sue parole, senza indugio il re chiese il pane secondo il costume della patria e, avendolo diviso con la spada, ne diede una parte al padre della fanciulla e con lui libò in onore di Giunone Lucina, cosa che presso i Macedoni è un santissimo pegno d'amore. Tuttavia gli amici di Alessandro mal sopportavano la scelta del re, avendo il re scelto la sposa tra vino e cibo, e il suocero tra sconfitti e stranieri.

 

Analisi

Cum Alexander pervenisset cum suo exercitu in provinciam apud Paropamisum montem sitam = cum narrativo con valore temporale

Quod cum celebraretur = cum narrativo con valore temporale

inter quas filia Oxyartis erat, Roxane = relativa

Ea cum in convivium inter electas virgines processisset = cum narrativo con valore temporale

cum putaret utilia ad concordiam et amicitiam inter victores et victos coniugia Persarum et Macedonum = cum narrativo con valore causale

Cum laetus Oxyartes verba eius accepisset = cum narrativo con valore causale

cum eum gladio divisisset = cum narrativo con valore temporale

quod apud Macedones sanctissimum matrimonii pignus est = relativa

cum inter vinum et epulas sponsam et socerum rex ex victis et alienigenis delegisset.= cum narrativo con valore causale