Versione del libro Lingua Viva 1

Cassandra profetizza la caduta di Troia

Pagina 219, versione 3 del libro Lingua Viva 1.

Di questo libro trovi tutte le versioni tradotte e le analisi svolte!

Testo Originale Latino

Cassandra Priami Troianorum regis filia Apollinis sacerdos numinis dono futurum praesentiebat. Magnum igitur bellum inter Troianos et Graecos exarserat cum…

Traduzione Italiana

Cassandra, figlia di Priamo, re dei Troiani, sacerdotessa di Apollo, per dono della divinità, presagiva il futuro. Dunque, era scoppiata una guerra tra Troiani e Greci, quando Cassandra preannunciò una fatale rovina e la distruzione ai suoi concittadini, ma invano; i Troiani infatti non credettero alle parole di Cassandra e anche allora, nel pericolo estremo, desideravano una vittoria futura. Dopo molti anni i Greci presero la città, e non con le armi, ma con un inganno. Ulisse infatti aveva fatto costruire un cavallo di legno in cui molti uomini greci si erano nascosti. Dopo che i Troiani avevano aperto le porte della città al cavallo e lo avevano collocato, come dono, sulla rocca della dea Minerva, di notte dal ventre del cavallo scesero Ulisse e i Greci, irruppero nella città, aprirono le porte ai Greci. Quando i soldati greci occuparono Troia, la devastarono con incendi e uccisero i poveri abitanti. Troia e Cassandra saranno ricordati finché si leggeranno i poemi di Omero.

 

Analisi

1. Individua e analizza le voci verbali all’indicativo perfetto e piuccheperfetto

Exarserat piuccheperfetto terza persona singolare
Praenuntiavit perfetto indicativo terza persona singolare
Crediderunt perfetto terza persona plurale
Ceperunt perfetto terza persona plural
Construxerat piuccheperfetto terza persona singolare
Occultaverant piuccheperfetto terza persona plurale
Aperuerant piuccheperfetto terza persona plurale
Collocaverant piuccheperfetto terza persona plurale
Descenderunt perfetto terza persona plurale
Irruerunt perfetto terza persona plurale
Aperuerunt perfetto terza persona plurale
Occupaverunt perfetto terza persona plural
Vastaverunt perfetto terza persona plural
Interfecerunt perfetto terza persona plural
  
2. Individua le proposizioni temporali indicando se esprimono contemporaneità o anteriorità rispetto alla reggente.

Cum … praenuntiavit rapporto di contemporaneità
Postquam .. aperuerant, cum collocaverant rapporto di anteriorità
Ut … occupaverunt rapporto di contemporaneità

3. Individua i complementi di tempo

in extremo discrimine
post multos annos
nocte