Versione del libro Maiorum Lingua C

La giornata di un anziano salutista

Versione 189 pagina 57 dal libro Maiorum Lingua C

Di questo libro trovi tutte le versioni tradotte e le analisi svolte!

Testo Originale Latino

Nihil est Spurinnae vitae genere distinctius. Me autem ut certus siderum cursus ita vita hominum disposita delectat senum praesertim. Hanc…

Traduzione Italiana

Nulla è più peculiare del genere di vita di Spurinna. A me, del resto, piace la vita ordinata degli uomini, tanto più da vecchio, così come il corso fissato degli astri. Spurinna rispetta molto fermamente questa regola. Di mattina si trattiene a letto, all’ora seconda si alza, cammina per tremila passi e tiene in esercizio l’animo non meno che il corpo. Se sono presenti gli amici, si tengono onorabilissime conversazioni, altrimenti egli legge un libro. Infine si siede e legge di nuovo un libro o un tiene un discorso più lungo di un libro; poi sale su un carro, prende con sé la moglie di straordinaria condotta oppure qualche amico. Compiuti settemila passi, cammina per altri mille , di nuovo si siede o si dedica al sonno o a scrivere. Compone con ottima perizia, infatti, canti lirici, e per di più in ambedue le lingue: mirabile è la loro dolcezza, la tenerezza, la gaiezza. Quando gli viene annunciata l’ora del bagno, cammina nudo al sole, se non c’è vento. Infine gioca a palla con forza e a lungo; anche con questo genere di esercizio, infatti, egli combatte contro la vecchiaia. Una volta lavatosi, siede a mensa e per poco tempo rinvia il pasto; nel frattempo ascolta uno schiavo leggere un testo in modo alquanto leggero e dolce. La cena gli viene servita non meno florida che frugale; spesso è interrotta da commedie, affinché anche i piaceri diano sapore agli studi. Da ciò dopo 76 anni la forza dei suoi occhi e delle sue orecchie è intatta, il suo corpo è agile e pieno di vita.

 

Analisi

Distinctius comparativo di maggioranza riferito a nihil

genere secondo termine di paragone

ita cursus ut vita comparazione di uguaglianza

constantissime superlativo dell’avverbio

hora secunda complemento di tempo

milia passuum complemento di distanza

minus animum quam corpum comparativo di minoranza

Si adsunt amici protasi adsunt da adsum composto di sum ad-sum

honestissimi sermones explicantur apodosi

si non sottinteso sunt protasi

liber legitur apodosi

potior comparativo di maggioranza riferito a sermo

libro secondo termine di paragone

Peractis septem milibus passuum iterum ablativo assoluto

Doctissime superlativo dell’avverbio

mira illis dulcedo, mira suavitas, mira hilaritas est. Dativo di possesso

Ubi hora balinei nuntiata est temporale

si caret vento protasi careo 

vento complemento di privazione

in sole ambulat nudus apodosi

nudus complemento predicativo del soggetto

legentem participio aggettivale riferito a servum

remissius dulcis comparativi  di maggioranza accusativi neutri singolari riferiti a aliquid

non minus nitida quam frugi; comparativo di maggioranza

ut voluptates quoque studiis condiantur finale

studiis complemento di modo

illi vigor integer est dativo di possesso

post septimum et septuagesimum annum complemento d’età

inde agile et vividum corpus  (illi est) dativo di possesso