Versione del libro Varie

Filippo

Traduzione della versione di latino dal libro "Varie"

Testo Originale Latino

PhilippusMacedonum rextotam Graeciam occupare cupiensprimum contra Atheniensium socios agmina sua duxit.Demosthenes autemorator Atheniensiscives suos saepe ita monebat:"Philippussociorum nostrorum oppida capturussuas…

Traduzione Italiana

Filippo, re dei Macedoni, desiderando occupare tutta la Grecia, per prima cosa condusse le sue schiere contro gli alleati degli Ateniesi. Demostene, oratore ateniese, spesso ammoniva così i suoi concittadini: "Filippo, intenzionato a impadronirsi delle città dei nostri alleati, di giorno in giorno aumenta le sue truppe. vinti i nostri alleati, presto porrà in Attica il suo accampamento, con l'intenzione di abbattere la nostra patria". Ma gli Ateniesi non temevano Filippo, poichè i confini degli alleati erano distanti dall'Attica. Ma Demostene aggiungeva:" le nostre truppe sono scarse; non potremo vincere l'attacco dei nemici nè difendere la nostra patria. Filippo infatti vincerà facilmente il nostro esercito e enssuna difesa potrà salvarci". Ma il popolo ateniese, destinato a perdere la sua libertà, non portò aiuto ai suoi alleati e non tenne in conto i consigli di Demostene.