Versione del libro Varie

Una contrastata storia d'amore

Traduzione della versione di latino dal libro "Varie"

Testo Originale Latino

Erat athenis mihi erus adulescens optimus. is amabat mulierem et illa illum. is atheniensium legatus Naupactum missus est ut de…

Traduzione Italiana

Ad Atene avevo come padrone un giovane bravissimo. egli amava la sua meretrice, e lei lui. fu mandato a Naupatto come ambasciatore degli Ateniesi, per discutere di affari importanti. nel frattempo giunge per caso qui ad Atene un soldato, si insinua presso l'amante del mio padrone, si guadagna la condiscendenza di sua madre con vino, cibo e ornamenti. ma quando a questo soldato si presentò l'occasione, la raggirò; infatti mise la figlia di quella sulla nave di nascosto da sua madre e la portò ad Efeso contro la sua volontà. quando vengo a sapere che quella era stata portata via da Atene, preparo una nave il più velocemente possibile e salpo, per riferire il fatto al mio padrone a Naupatto. ma quando siamo in alto mare, accade ciò che vogliono gli dei: i pirati prendono quella nave. colui che mi prese mi da in dono a questo soldato. Dopo che mi condusse da lui, vedo che c'è una mia amica. Ma quella quando mi vide, mi fece segno con gli occhi, affinchè non la chiamassi. Infine, quando vi è l'occasione, la donna si lamenta con me della sua sorte, dice che lei desidera fuggire ad Atene da questa casa, che lei ama quello, che era stato il mio padrone ad Atene, nè che lo odia in maniera peggiore di quando odia questo soldato. Io, poichè ho capito la sentenza della donna, ho scritto una lettere, l'ho consegnata e data di nascosto ad un commerciante affinchè la portasse al padrone in modo che quello venisse qui. Egli non (cerca sprevit) il nunzio, infatti sia venne sia si trova qui presso il suo ospite paterno, vecchio (cerca lepidum). QUello ci aiuta con la sua opera e consiglio. E così io ho preparato grandi macchine, per fare unire gli amanti.